現(xiàn)在位置:主頁(yè) > 科技 > 百度共享WiFi翻譯機(jī)閃耀中國(guó)聯(lián)通合作伙伴大會(huì)

百度共享WiFi翻譯機(jī)閃耀中國(guó)聯(lián)通合作伙伴大會(huì)

作者:編輯 ? 時(shí)間:2018-05-01 ? 瀏覽:人次

4月26日—27日,2018年中國(guó)聯(lián)通合作伙伴大會(huì)暨通信信息終端交易會(huì)在重慶舉行,本次大會(huì)以“新生態(tài)大合作共精彩”為主題,百度攜旗下共享WiFi翻譯機(jī)、小度在家音箱等最新AI產(chǎn)品共同見(jiàn)證聯(lián)通混改的新業(yè)績(jī)。百度共享WiFi翻譯機(jī)憑借其獨(dú)特的AI技術(shù)能力更是驚艷全場(chǎng),獲得了政府領(lǐng)導(dǎo)和用戶(hù)的廣泛好評(píng)。

云圖片

大會(huì)當(dāng)天上午,重慶市副市長(zhǎng)李殿勛、中國(guó)聯(lián)通董事長(zhǎng)王曉初到百度展臺(tái)參觀,并詳細(xì)了解了百度共享WiFi翻譯機(jī)的產(chǎn)品功能與特色,李殿勛副市長(zhǎng)還特地用百度共享WiFi翻譯機(jī)的中英實(shí)時(shí)翻譯功能向與會(huì)中外來(lái)賓發(fā)出了“歡迎來(lái)到重慶”的問(wèn)候。

云圖片

根據(jù)國(guó)家旅游局?jǐn)?shù)據(jù)顯示,2017年中國(guó)公民出境旅游人數(shù)高達(dá)1.3億人次,隨著收入水平的提高和消費(fèi)升級(jí),跨境旅游進(jìn)入高速增長(zhǎng)期,但“語(yǔ)言不通”和“上網(wǎng)不暢”依然是中國(guó)游客出境游的最大難題,這也給通訊行業(yè)與人工智能產(chǎn)業(yè)帶來(lái)了新機(jī)遇。在此背景下,積極推進(jìn)AI商業(yè)化的百度與全球云通信平臺(tái)途鴿共同合作的黑科技產(chǎn)品——“百度共享WiFi翻譯機(jī)”應(yīng)運(yùn)而生。

2017年底,MIT Technology Review評(píng)出2018年世界十大技術(shù)突破,在官方榜單中,百度被列為實(shí)時(shí)語(yǔ)音翻譯領(lǐng)域“關(guān)鍵玩家”,成為本年度唯一入選的中國(guó)公司。在智能翻譯方面,百度共享WiFi翻譯機(jī)基于“百度語(yǔ)音識(shí)別合成”及“神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)翻譯(NMT)”等人工智能技術(shù),準(zhǔn)確率高達(dá)97%,可達(dá)到大學(xué)英語(yǔ)6級(jí)水平。還能在中英、中日等互譯模式中自動(dòng)識(shí)別語(yǔ)種,實(shí)現(xiàn)一鍵“傻瓜式”翻譯,樹(shù)立了行業(yè)技術(shù)標(biāo)桿。

云圖片

在網(wǎng)絡(luò)通信方面,百度共享WiFi翻譯機(jī)采用了國(guó)際領(lǐng)先的全球云通信平臺(tái)——途鴿100%自主專(zhuān)利Cloud SIM科技,可實(shí)現(xiàn)隨時(shí)隨地在線,自動(dòng)切換最優(yōu)網(wǎng)絡(luò)資源。它自帶80多個(gè)國(guó)家和地區(qū)的移動(dòng)數(shù)據(jù)流量,開(kāi)機(jī)后便可自動(dòng)連接當(dāng)?shù)?G網(wǎng)絡(luò),完全不需要外部的網(wǎng)絡(luò)支持。更令人驚喜的是,它還自帶Wi-Fi熱點(diǎn),最多能同時(shí)連接1-5個(gè)手機(jī)、電腦等多個(gè)終端設(shè)備,而且攜帶方便,12個(gè)小時(shí)的持續(xù)續(xù)航,能滿(mǎn)足出境游客輕松上網(wǎng)的需求。

百度共享WiFi翻譯機(jī)一上市便成為人們出境游的必備爆品,依靠“技術(shù)和實(shí)力”全球走紅,同時(shí)也成為了商務(wù)交流、外語(yǔ)學(xué)習(xí)、過(guò)節(jié)送禮的熱門(mén)商品。據(jù)了解,百度共享WiFi翻譯機(jī)在攜程、去哪兒、飛豬等OTA平臺(tái)上的訂購(gòu)月均增長(zhǎng)率超過(guò)800%。不少境外免稅店、豪華郵輪、餐廳、酒店等高端場(chǎng)所更是選擇它作為提升服務(wù)品質(zhì)的秘密武器。

截至目前,上市僅幾個(gè)月的百度共享WiFi翻譯機(jī)的全球用戶(hù)人數(shù)已突破10萬(wàn),旅行者足跡遍布五大洲120多個(gè)國(guó)家和地區(qū),真正成為跨境出行、海外翻譯交流使用頻率最高的翻譯機(jī),其卓越的“上網(wǎng)+翻譯”智能一體化服務(wù),受到全球用戶(hù)的高度認(rèn)可和廣泛好評(píng)。


轉(zhuǎn)載請(qǐng)保留原文鏈接:http://eatcooks.com/a/keji/2018/0501/8031.html上一篇:上一篇:驍龍845+革命性效率提升 堅(jiān)果R1或是上半年最值得入手旗艦
下一篇:下一篇:沒(méi)有了